וְשֵׁ֣ם הָאִ֣ישׁ אֱלִימֶ֡לֶךְ וְשֵׁם֩ אִשְׁתֹּ֨ו נָֽעֳמִ֜י וְשֵׁ֥ם שְׁנֵֽי־בָנָ֣יו ׀ מַחְלֹ֤ון וְכִלְיֹון֙ אֶפְרָתִ֔ים מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה וַיָּבֹ֥אוּ שְׂדֵֽי־מֹואָ֖ב וַיִּֽהְיוּ־שָֽׁם׃

ספר:רות פרק:1 פסוק:2

The Transliteration is:

wǝšēm hāʾîš ʾĕlîmelek wǝšēm ʾištô noʿŏmî wǝšēm šǝnê-bānāyw maḥlôn wǝkilyôn ʾeprātîm mibbêt leḥem yǝhûdâ wayyābōʾû śǝdê-môʾāb wayyihǝyûšām

The En version NET Translation is:

(Now the man’s name was Elimelech, his wife was Naomi, and his two sons were Mahlon and Kilion. They were of the clan of Ephrath from Bethlehem in Judah.) They entered the region of Moab and settled there.

The Fr version BDS Translation is:

Cet homme s’appelait Elimélek, sa femme Noémi et ses deux fils Mahlôn et Kilyôn. Ils faisaient partie des Ephratiens, de Bethléhem en Juda. Ils parvinrent en Moab, dans la campagne, et s’y établirent.

The Ru version RUSV Translation is:

Имя человека того Елимелех, имя жены его Ноеминь, а имена двух сынов его Махлон и Хилеон; [они были] Ефрафяне из Вифлеема Иудейского. И пришли они на поля Моавитские и остались там.


verse