וַיִּשְׂא֣וּ לָהֶ֗ם נָשִׁים֨ מֹֽאֲבִיֹּ֔ות שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָרְפָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית ר֑וּת וַיֵּ֥שְׁבוּ שָׁ֖ם כְּעֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃

ספר:רות פרק:1 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyiśʾû lāhem nāšîm mōʾăbiyyôt šēm hāʾaḥat ʿorpâ wǝšēm haššēnît rût wayyēšǝbû šām kǝʿeśer šānîm

The En version NET Translation is:

Both her sons married Moabite women. (One was named Orpah and the other Ruth.) And they continued to live there about ten years.

The Fr version BDS Translation is:

Ils épousèrent des femmes moabites, dont l’une s’appelait Orpa et l’autre Ruth. Ils demeurèrent là une dizaine d’années,

The Ru version RUSV Translation is:

Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.


verse