וַיֵּרָ֨א אֵלָ֤יו יְהֺוָה֙ בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא וַיֹּ֕אמֶר אָֽנֹכִ֕י אֱלֹהֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑יךָ אַל־תִּירָא֙ כִּֽי־אִתְּךָ֣ אָנֹ֔כִי וּבֵֽרַכְתִּ֨יךָ֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אֶת־זַרְעֲךָ֔ בַּֽעֲב֖וּר אַבְרָהָ֥ם עַבְדִּֽי׃

ספר:בראשית פרק:26 פסוק:24

The Transliteration is:

wayyērāʾ ʾēlāyw yhwh ballaylâ hahûʾ wayyōʾmer ʾānōkî ʾĕlōhê ʾabrāhām ʾābîkā ʾal-tîrāʾ kî-ʾittǝkā ʾānōkî ûbēraktîkā wǝhirbêtî ʾet-zarʿăkā baʿăbûr ʾabrāhām ʿabdî

The En version NET Translation is:

The LORD appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of my servant Abraham.”

The Fr version BDS Translation is:

Isaac fait alliance avec Abimélek - La nuit de son arrivée, l’Eternel lui apparut et lui dit : Je suis le Dieu de ton père Abraham. Sois sans crainte car je suis avec toi ; je te bénirai et je te donnerai une nombreuse descendance à cause d’Abraham, mon serviteur.

The Ru version RUSV Translation is:

И в ту ночь явился ему Господь и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою; и благословлю тебя и умножу потомство твое, ради Авраама, раба Моего.


verse