וַתֹּ֨אמֶר נָֽעֳמִ֜י לְכַלָּתָ֗הּ בָּר֥וּךְ הוּא֙ לַיהוָֹ֔ה אֲשֶׁר֙ לֹֽא־עָזַ֣ב חַסְדֹּ֔ו אֶת־הַֽחַיִּ֖ים וְאֶת־הַמֵּתִ֑ים וַתֹּ֧אמֶר לָ֣הּ נָֽעֳמִ֗י קָרֹ֥וב לָ֨נוּ֙ הָאִ֔ישׁ מִגֹּֽאֲלֵ֖נוּ הֽוּא׃

ספר:רות פרק:2 פסוק:20

The Transliteration is:

wattōʾmer noʿŏmî lǝkallātāh bārûk hûʾ la-yhwh ʾăšer lōʾ-ʿāzab ḥasdô ʾet-haḥayyîm wǝʾet-hammētîm wattōʾmer lāh noʿŏmî qārôb lānû hāʾîš miggōʾălēnû hûʾ

The En version NET Translation is:

Naomi said to her daughter-in-law, “May he be rewarded by the LORD because he has shown loyalty to the living on behalf of the dead!” Then Naomi said to her, “This man is a close relative of ours; he is our guardian.”

The Fr version BDS Translation is:

Noémi dit à sa belle-fille : Que l’Eternel le bénisse ! L’Eternel n’a cessé d’être bon envers nous les vivants comme il l’a été envers ceux qui sont morts. Puis elle ajouta : Cet homme est notre proche parent, l’un de ceux qui ont le devoir de prendre soin de notre lignée.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказала Ноеминь снохе своей: благословен он от Господа за то, что не лишил милости своей ни живых, ни мертвых! И сказала ей Ноеминь: человек этот близок к нам; он из наших родственников.


verse