וַתֹּ֖אמֶר ר֣וּת הַמֹּֽואֲבִיָּ֑ה גַּ֣ם ׀ כִּֽי־אָמַ֣ר אֵלַ֗י עִם־הַנְּעָרִ֤ים אֲשֶׁר־לִי֙ תִּדְבָּקִ֔ין עַ֣ד אִם־כִּלּ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַקָּצִ֖יר אֲשֶׁר־לִֽי׃

ספר:רות פרק:2 פסוק:21

The Transliteration is:

wattōʾmer rût hammôʾăbiyyâ gam kî-ʾāmar ʾēlay ʿim-hannǝʿārîm ʾăšer-lî tidbāqîn ʿad ʾim-killû ʾēt kol-haqqāṣîr ʾăšer-lî

The En version NET Translation is:

Ruth the Moabite replied, “He even told me, ‘You may go along beside my servants until they have finished gathering all my harvest!’”

The Fr version BDS Translation is:

Alors Ruth la Moabite reprit : Il m’a même dit : « Reste avec mes serviteurs jusqu’à ce qu’ils aient fini toute ma moisson ! »

The Ru version RUSV Translation is:

Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей.


verse