וַתֹּ֥אמֶר נָֽעֳמִ֖י אֶל־ר֣וּת כַּלָּתָ֑הּ טֹ֣וב בִּתִּ֗י כִּ֤י תֵֽצְאִי֨ עִם־נַֽעֲרֹותָ֔יו וְלֹ֥א יִפְגְּעוּ־בָ֖ךְ בְּשָׂדֶ֥ה אַחֵֽר׃

ספר:רות פרק:2 פסוק:22

The Transliteration is:

wattōʾmer noʿŏmî ʾel-rût kallātāh ṭôb bittî kî tēṣǝʾî ʿim-naʿărôtāyw wǝlōʾ yipgǝʿûbāk bǝśādê ʾaḥēr

The En version NET Translation is:

Naomi then said to her daughter-in-law Ruth, “It is good, my daughter, that you should go out to work with his female servants. That way you will not be harmed, which could happen in another field.”

The Fr version BDS Translation is:

Noémi lui répondit : C’est bien, ma fille, continue d’aller avec ses servantes, ainsi tu ne risqueras pas de te faire maltraiter dans un autre champ.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказала Ноеминь снохе своей Руфи: хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить со служанками его, и не будут оскорблять тебя на другом поле.


verse