וַתִּדְבַּ֞ק בְּנַֽעֲרֹ֥ות בֹּ֨עַז֨ לְלַקֵּ֔ט עַד־כְּלֹ֥ות קְצִֽיר־הַשְּׂעֹרִ֖ים וּקְצִ֣יר הַֽחִטִּ֑ים וַתֵּ֖שֶׁב אֶת־חֲמֹותָֽהּ׃

ספר:רות פרק:2 פסוק:23

The Transliteration is:

wattidbaq bǝnaʿărôt bōʿaz lǝlaqqēṭ ʿad-kǝlôt qǝṣîr-haśśǝʿōrîm ûqǝṣîr haḥiṭṭîm wattēšeb ʾet-ḥămôtāh

The En version NET Translation is:

So Ruth worked beside Boaz’s female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest. After that she stayed home with her mother-in-law.

The Fr version BDS Translation is:

Ruth resta donc avec les servantes de Booz pour glaner jusqu’à la fin de la moisson des orges, puis de celle des blés. Et elle habitait avec sa belle-mère.

The Ru version RUSV Translation is:

Так была она со служанками Воозовыми и подбирала [колосья], доколе не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.


verse