וַיֹּ֗אמֶר בְּרוּכָ֨ה אַ֤תְּ לַֽיהֺוָה֙ בִּתִּ֔י הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥ךְ הָֽאַֽחֲרֹ֖ון מִן־הָֽרִאשֹׁ֑ון לְבִלְתִּי־לֶ֗כֶת אַֽחֲרֵי֙ הַבַּ֣חוּרִ֔ים אִם־דַּ֖ל וְאִם־עָשִֽׁיר׃

ספר:רות פרק:3 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyōʾmer bǝrûkâ ʾatt la-yhwh bittî hêṭabt ḥasdēk hāʾaḥărôn min-hāriʾšôn lǝbiltî-leket ʾaḥărê habbaḥûrîm ʾim-dal wǝʾim-ʿāšîr

The En version NET Translation is:

He said, “May you be rewarded by the LORD, my dear! This act of devotion is greater than what you did before. For you have not sought to marry one of the young men, whether rich or poor.

The Fr version BDS Translation is:

– Que l’Eternel te bénisse, ma fille, lui dit-il. Ce que tu viens de faire est une preuve d’amour envers ta belle-mère encore plus grande que ce que tu as déjà fait. En effet, tu aurais pu courir après les jeunes hommes, qu’ils soient pauvres ou riches.

The Ru version RUSV Translation is:

[Вооз] сказал: благословенна ты от Господа, дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых;


verse