וַֽאֲנִ֨י אָמַ֜רְתִּי אֶגְלֶ֧ה אָזְנְךָ֣ לֵאמֹ֗ר קְ֠נֵה נֶ֥גֶד הַיּֽשְׁבִים֮ וְנֶ֣גֶד זִקְנֵ֣י עַמִּי֒ אִם־תִּגְאַל֨ גְּאָ֔ל וְאִם־לֹ֨א יִגְאַ֜ל הַגִּ֣ידָה לִּ֗י וְאֵֽדְעָ֙ וְאֵֽדְעָה֙ כִּ֣י אֵ֤ין זוּלָֽתְךָ֙ לִגְאֹ֔ול וְאָֽנֹכִ֖י אַֽחֲרֶ֑יךָ וַיֹּ֖אמֶר אָֽנֹכִ֥י אֶגְאָֽל׃

ספר:רות פרק:4 פסוק:4

The Transliteration is:

waʾănî ʾāmartî ʾeglê ʾoznǝkā lēʾmōr qǝnê neged hayyšǝbîm wǝneged ziqnê ʿammî ʾim-tigʾal gǝʾāl wǝʾim-lōʾ yigʾal haggîdâ lî wǝʾēdǝʿā wǝʾēdǝʿâ kî ʾên zûlātǝkā ligʾôl wǝʾānōkî ʾaḥărêkā wayyōʾmer ʾānōkî ʾegʾāl

The En version NET Translation is:

So I am legally informing you: Acquire it before those sitting here and before the leaders of my people. If you want to exercise your right to redeem it, then do so. But if not, then tell me so I will know. For you possess the first option to redeem it; I am next in line after you.” He replied, “I will redeem it.”

The Fr version BDS Translation is:

J’ai pensé t’en informer et te proposer de le racheter par-devant les habitants de la ville et les responsables de mon peuple ici présents. Si tu veux exercer ton droit de rachat, fais-le. Sinon, déclare-le-moi, que je le sache, car tu viens en premier lieu pour disposer du droit de rachat, et je viens directement après toi. L’homme lui répondit : Oui, je veux le racheter.

The Ru version RUSV Translation is:

я решился довести до ушей твоих и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах народа моего; если хочешь выкупить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать; ибо кроме тебя некому выкупить; а по тебе я. Тот сказал: я выкупаю.


verse