וַיֹּ֣אמֶר בֹּ֔עַז בְּיֹֽום־קְנֹֽותְךָ֥ הַשָּׂדֶ֖ה מִיַּ֣ד נָֽעֳמִ֑י וּ֠מֵאֵת ר֣וּת הַמֹּֽואֲבִיָּ֤ה אֵֽשֶׁת־הַמֵּת֙ קָנִ֔יתָי קָנִ֔יתָ לְהָקִ֥ים שֵׁם־הַמֵּ֖ת עַל־נַחֲלָתֹֽו׃

ספר:רות פרק:4 פסוק:5

The Transliteration is:

wayyōʾmer bōʿaz bǝyôm-qǝnôtǝkā haśśādê miyyad noʿŏmî ûmēʾēt rût hammôʾăbiyyâ ʾēšet-hammēt qānîtāy qānîtā lǝhāqîm šēm-hammēt ʿal-naḥălātô

The En version NET Translation is:

Then Boaz said, “When you acquire the field from Naomi, you must also acquire Ruth the Moabite, the wife of our deceased relative, in order to preserve his family name by raising up a descendant who will inherit his property.”

The Fr version BDS Translation is:

Booz poursuivit : Si tu acquiers le champ de la main de Noémi, tu prendras pour femme Ruth la Moabite, la veuve du défunt, pour donner au défunt une descendance qui héritera de son patrimoine.

The Ru version RUSV Translation is:

Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его.


verse