וְלֹו֙ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֔ים שֵׁ֤ם אַחַת֙ חַנָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פְּנִנָּ֑ה וַיְהִ֤י לִפְנִנָּה֙ יְלָדִ֔ים וּלְחַנָּ֖ה אֵ֥ין יְלָדִֽים׃
The Transliteration is:
wǝlô šǝtê nāšîm šēm ʾaḥat ḥannâ wǝšēm haššēnît pǝninnâ wayǝhî lipninnâ yǝlādîm ûlǝḥannâ ʾên yǝlādîm
The En version NET Translation is:
He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.
The Fr version BDS Translation is:
Il avait épousé deux femmes : l’une s’appelait Anne et l’autre Peninna. Peninna avait des enfants, mais Anne n’en avait pas.
The Ru version RUSV Translation is:
у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей.