אִם־תַּֽעֲשֵׂ֨ה עִמָּ֜נוּ רָעָ֗ה כַּֽאֲשֶׁר֙ לֹ֣א נְגַֽעֲנ֔וּךָ וְכַֽאֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֤ינוּ עִמְּךָ֙ רַק־טֹ֔וב וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ בְּשָׁלֹ֑ום אַתָּ֥ה עַתָּ֖ה בְּר֥וּךְ יְהֺוָֽה׃

ספר:בראשית פרק:26 פסוק:29

The Transliteration is:

ʾim-taʿăśê ʿimmānû rāʿâ kaʾăšer lōʾ nǝgaʿănûkā wǝkaʾăšer ʿāśînû ʿimmǝkā raq-ṭôb wannǝšallēḥăkā bǝšālôm ʾattâ ʿattâ bǝrûk yhwh

The En version NET Translation is:

so that you will not do us any harm, just as we have not harmed you, but have always treated you well before sending you away in peace. Now you are blessed by the LORD.”

The Fr version BDS Translation is:

Promets-nous, en le jurant, de ne pas nous faire de mal, comme nous ne t’avons pas fait de mal, car nous t’avons toujours bien traité et nous t’avons laissé partir sain et sauf. A présent tu es béni par l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом.


verse