וְכֵ֨ן יַֽעֲשֶׂ֜ה שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה מִדֵּ֤י עֲלֹתָהּ֙ בְּבֵ֣ית יְהֺוָ֔ה כֵּ֖ן תַּכְעִסֶ֑נָּה וַתִּבְכֶּ֖ה וְלֹ֥א תֹאכַֽל׃

ספר:שמואל א׳ פרק:1 פסוק:7

The Transliteration is:

wǝkēn yaʿăśê šānâ bǝšānâ middê ʿălōtāh bǝbêt yhwh kēn takʿisennâ wattibkê wǝlōʾ tōʾkal

The En version NET Translation is:

This is how it would go year after year. As often as she went up to the LORD’s house, Peninnah would offend her in that way.) So she cried and refused to eat.

The Fr version BDS Translation is:

Cela se reproduisait chaque année : toutes les fois qu’Anne se rendait au sanctuaire de l’Eternel, Peninna l’exaspérait. Alors Anne pleurait et restait sans manger.

The Ru version RUSV Translation is:

Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала и не ела.


verse