וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י וְלָ֨מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ הֲלֹ֤וא אָֽנֹכִי֙ טֹ֣וב לָ֔ךְ מֵעֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים׃
The Transliteration is:
wayyōʾmer lāh ʾelqānâ ʾîšāh ḥannâ lāmê tibkî wǝlāmê lōʾ tōʾkǝlî wǝlāmê yēraʿ lǝbābēk hălôʾ ʾānōkî ṭôb lāk mēʿăśārâ bānîm
The En version NET Translation is:
Then her husband Elkanah said to her, “Hannah, why are you crying and why won’t you eat? Why are you so upset? Am I not better to you than ten sons?”
The Fr version BDS Translation is:
Elqana lui demandait : Anne, pourquoi pleures-tu ? Pourquoi restes-tu sans manger ? Pourquoi es-tu si malheureuse ? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils ?
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал ей Елкана, муж ее: Анна! что ты плачешь и почему не ешь, и отчего скорбит сердце твое? не лучше ли я для тебя десяти сыновей?