וְחַנָּ֖ה לֹ֣א עָלָ֑תָה כִּֽי־אָֽמְרָ֣ה לְאִישָׁ֗הּ עַד־יִגָּמֵ֤ל הַנַּ֙עַר֙ וַֽהֲבִ֣יאֹותִ֔יו וְנִרְאָה֙ אֶת־פְּנֵ֣י יְהֺוָ֔ה וְיָ֥שַׁב שָׁ֖ם עַד־עֹולָֽם׃

ספר:שמואל א׳ פרק:1 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝḥannâ lōʾ ʿālātâ kî-ʾāmǝrâ lǝʾîšāh ʿad-yiggāmēl hannaʿar wahăbîʾôtîw wǝnirʾâ ʾet-pǝnê yhwh wǝyāšab šām ʿad-ʿôlām

The En version NET Translation is:

But Hannah did not go up with them, because she had told her husband, “Not until the boy is weaned. Then I will bring him so that he may appear before the LORD. And he will remain there from then on.”

The Fr version BDS Translation is:

Mais Anne ne l’accompagna pas. Elle dit en effet à son mari : J’attends que l’enfant soit sevré, alors je l’emmènerai à Silo pour le présenter à l’Eternel et il restera là-bas pour toujours.

The Ru version RUSV Translation is:

Анна же не пошла, сказав мужу своему: когда младенец отнят будет от груди и подрастет, тогда я отведу его, и он явится пред Господом и останется там навсегда.


verse