וַתֹּ֙אמֶר֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י חֵ֥י נַפְשְׁךָ֖ אֲדֹנִ֑י אֲנִ֣י הָֽאִשָּׁ֗ה הַנִּצֶּ֤בֶת עִמְּכָה֙ בָּזֶ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהֺוָֽה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:1 פסוק:26

The Transliteration is:

wattōʾmer bî ʾădōnî ḥê napšǝkā ʾădōnî ʾănî hāʾiššâ hanniṣṣebet ʿimmǝkâ bāzê lǝhitpallēl ʾel-yhwh

The En version NET Translation is:

She said, “My lord. Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Anne lui dit : Excuse-moi, monseigneur, aussi vrai que tu vis, monseigneur, je suis cette femme qui se tenait près de toi, ici même, pour prier l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

и сказала: о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я--та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;


verse