וַיְהִ֣י ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא וַיָּבֹ֙אוּ֙ עַבְדֵ֣י יִצְחָ֔ק וַיַּגִּ֣דוּ לֹ֔ו עַל־אֹדֹ֥ות הַבְּאֵ֖ר אֲשֶׁ֣ר חָפָ֑רוּ וַיֹּ֥אמְרוּ לֹ֖ו מָצָ֥אנוּ מָֽיִם׃

ספר:בראשית פרק:26 פסוק:32

The Transliteration is:

wayǝhî bayyôm hahûʾ wayyābōʾû ʿabdê yiṣḥāq wayyaggidû lô ʿal-ʾōdôt habbǝʾēr ʾăšer ḥāpārû wayyōʾmǝrû lô māṣāʾnû māyim

The En version NET Translation is:

That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. “We’ve found water,” they reported.

The Fr version BDS Translation is:

Or, ce même jour, les serviteurs d’Isaac vinrent lui annoncer qu’ils avaient trouvé de l’eau dans le puits qu’ils étaient en train de creuser.

The Ru version RUSV Translation is:

В тот же день пришли рабы Исааковы и известили его о колодезе, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду.


verse