וּמִשְׁפַּ֥ט הַכֹּֽהֲנִ֖ים אֶת־הָעָ֑ם כָּל־אִ֞ישׁ זֹבֵ֣חַ זֶ֗בַח וּבָ֨א נַ֤עַר הַכֹּהֵן֙ כְּבַשֵּׁ֣ל הַבָּשָׂ֔ר וְהַמַּזְלֵ֛ג שְׁל֥שׁ־הַשִּׁנַּ֖יִם בְּיָדֹֽו׃

ספר:שמואל א׳ פרק:2 פסוק:13

The Transliteration is:

ûmišpaṭ hakkōhănîm ʾet-hāʿām kol-ʾîš zōbēaḥ zebaḥ ûbāʾ naʿar hakkōhēn kǝbaššēl habbāśār wǝhammazlēg šlš-haššinnayim bǝyādô

The En version NET Translation is:

This was the priests’ routine with the people. Whenever anyone was making a sacrifice, the priest’s attendant would come with a three-pronged fork in his hand, just as the meat was boiling.

The Fr version BDS Translation is:

En effet, voici comment ils agissaient à l’égard du peuple. Chaque fois que quelqu’un offrait un sacrifice, au moment où la viande cuisait, un de leurs serviteurs arrivait, une fourchette à trois dents à la main.

The Ru version RUSV Translation is:

и долга священников в отношении к народу. Когда кто приносил жертву, отрок священнический, во время варения мяса, приходил с вилкой в руке своей


verse