וַיֹּ֨סֶף יְהֺוָ֣ה קְרֹֽא־שְׁמוּאֵל֮ בַּשְּׁלִישִׁת֒ וַיָּ֙קָם֙ וַיֵּ֣לֶךְ אֶל־עֵלִ֔י וַיֹּ֣אמֶר הִֽנְנִ֔י כִּ֥י קָרָ֖אתָ לִ֑י וַיָּ֣בֶן עֵלִ֔י כִּ֥י יְהֺוָ֖ה קֹרֵ֥א לַנָּֽעַר׃

ספר:שמואל א׳ פרק:3 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyōsep yhwh qǝrōʾ-šǝmûʾēl baššǝlîšit wayyāqom wayyēlek ʾel-ʿēlî wayyōʾmer hinǝnî kî qārāʾtā lî wayyāben ʿēlî kî yhwh qōrēʾ lannāʿar

The En version NET Translation is:

Then the LORD called Samuel a third time. So he got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me!” Eli then realized that it was the LORD who was calling the boy.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel appela Samuel pour la troisième fois ; celui-ci se leva, se rendit auprès d’Eli et lui répéta : Me voici, car tu m’as appelé. Alors Eli comprit que c’était l’Eternel qui appelait le jeune garçon

The Ru version RUSV Translation is:

И воззвал Господь к Самуилу еще в третий раз. Он встал и пришел к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Тогда понял Илий, что Господь зовет отрока.


verse