וַיֹּ֨אמֶר עֵלִ֣י לִשְׁמוּאֵל֮ לֵ֣ךְ שְׁכָב֒ וְהָיָה֙ אִם־יִקְרָ֣א אֵלֶ֔יךָ וְאָֽמַרְתָּ֙ דַּבֵּ֣ר יְהֺוָ֔ה כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ עַבְדֶּ֑ךָ וַיֵּ֣לֶךְ שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּשְׁכַּ֖ב בִּמְקֹומֹֽו׃

ספר:שמואל א׳ פרק:3 פסוק:9

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʿēlî lišmûʾēl lēk šǝkāb wǝhāyâ ʾim-yiqrāʾ ʾēlêkā wǝʾāmartā dabbēr yhwh kî šōmēaʿ ʿabdekā wayyēlek šǝmûʾēl wayyiškab bimqômô

The En version NET Translation is:

So Eli said to Samuel, “Go back and lie down. When he calls you, say, ‘Speak, LORD, for your servant is listening.’ So Samuel went back and lay down in his place.

The Fr version BDS Translation is:

et il dit à Samuel : Va, couche-toi, et si on t’appelle, tu diras : « Parle, Eternel, car ton serviteur écoute. » Samuel alla donc se coucher à sa place.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Илий Самуилу: пойди назад и ложись, и когда [Зовущий] позовет тебя, ты скажи: говори, Господи, ибо слышит раб Твой. И пошел Самуил и лег на месте своем.


verse