וַיֹּ֗אמֶר מָ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֵלֶ֔יךָ אַל־נָ֥א תְכַחֵ֖ד מִמֶּ֑נִּי כֹּ֣ה יַעֲשֶׂה־לְּךָ֤ אֱלֹהִים֙ וְכֹ֣ה יֹוסִ֔יף אִם־תְּכַחֵ֤ד מִמֶּ֙נִּי֙ דָּבָ֔ר מִכָּל־הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:3 פסוק:17

The Transliteration is:

wayyōʾmer mâ haddābār ʾăšer dibber ʾēlêkā ʾal-nāʾ tǝkaḥēd mimmennî kōh yaʿăśê-lǝkā ʾĕlōhîm wǝkōh yôsîp ʾim-tǝkaḥēd mimmennî dābār mikkol-haddābār ʾăšer-dibber ʾēlêkā

The En version NET Translation is:

Eli said, “What message did he speak to you? Don’t conceal it from me. God will judge you severely if you conceal from me anything that he said to you!”

The Fr version BDS Translation is:

– Qu’est-ce qu’il t’a dit ? lui demanda Eli. Ne me cache rien. Que Dieu te punisse sévèrement si tu me caches un seul mot de tout ce qu’il t’a dit.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал [Илий]: что сказано тебе? не скрой от меня; то и то сделает с тобою Бог, и еще больше сделает, если ты утаишь от меня что-либо из всего того, что сказано тебе.


verse