update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 7300
[1] => ספר:בראשית פרק:27 פסוק:2
[2] => וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א זָקַ֑נְתִּי לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי יֹ֥ום מֹותִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי יֹ֥ום מֹותִֽי׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א זָקַ֑נְתִּי לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי יֹ֥ום מֹותִֽי׃
[1] => ספר:בראשית פרק:27 פסוק:2
)
וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א זָקַ֑נְתִּי לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי יֹ֥ום מֹותִֽי׃
push_buttons_display:7300
ספר:בראשית פרק:27 פסוק:2
The Transliteration is:
wayyōʾmer hinnê-nāʾ zāqantî lōʾ yādaʿtî yôm môtî
The En version NET Translation is:
Isaac said, “Since I am so old, I could die at any time.
The Fr version BDS Translation is:
– Me voici devenu vieux, reprit Isaac, et je ne sais pas quand je mourrai.
The Ru version RUSV Translation is:
Он сказал: вот, я состарился; не знаю дня смерти моей;
verse