וַיִּשְׁמְע֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־קֹ֣ול הַתְּרוּעָ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֶ֠ה קֹ֣ול הַתְּרוּעָ֧ה הַגְּדֹולָ֛ה הַזֹּ֖את בְּמַֽחֲנֵ֣ה הָֽעִבְרִ֑ים וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֚י אֲרֹ֣ון יְהֺוָ֔ה בָּ֖א אֶל־הַמַּֽחֲנֶֽה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:4 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyišmǝʿû pǝlištîm ʾet-qôl hattǝrûʿâ wayyōʾmǝrû mê qôl hattǝrûʿâ haggǝdôlâ hazzōʾt bǝmaḥănê hāʿibrîm wayyēdǝʿû kî ʾărôn yhwh bāʾ ʾel-hammaḥănê

The En version NET Translation is:

When the Philistines heard the sound of the shout, they said, “What is this loud shout in the camp of the Hebrews?” Then they realized that the ark of the LORD had arrived at the camp.

The Fr version BDS Translation is:

En entendant ces acclamations, les Philistins se demandèrent ce que signifiaient ces grands cris dans le camp des Hébreux. Ils apprirent que le coffre de l’Eternel était arrivé au camp.

The Ru version RUSV Translation is:

И услышали Филистимляне шум восклицаний и сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень прибыл в стан.


verse