וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֨ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדֹולָ֖ה הָֽיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַֽאֲרֹ֥ון הָֽאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:4 פסוק:17

The Transliteration is:

wayyaʿan hamǝbaśśēr wayyōʾmer nās yiśrāʾēl lipnê pǝlištîm wǝgam maggēpâ gǝdôlâ hāyǝtâ bāʿām wǝgam-šǝnê bānêkā mētû ḥopnî ûpînǝḥās waʾărôn hāʾĕlōhîm nilqāḥâ

The En version NET Translation is:

The messenger replied, “Israel has fled from the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phinehas, are dead! The ark of God has been captured!”

The Fr version BDS Translation is:

Le messager lui répondit : Israël a pris la fuite devant les Philistins ; nous avons subi une terrible défaite ; même tes deux fils Hophni et Phinéas sont morts, et le coffre de Dieu a été pris.

The Ru version RUSV Translation is:

И отвечал вестник и сказал: побежал Израиль пред Филистимлянами, и поражение великое произошло в народе, и оба сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.


verse