וְכַלָּתֹ֣ו אֵֽשֶׁת־פִּֽינְחָס֮ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־הַשְּׁמוּעָ֔ה אֶל־הִלָּקַח֙ אֲרֹ֣ון הָֽאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּי־נֶֽהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃
The Transliteration is:
wǝkallātô ʾēšet-pînǝḥās hārâ lālat wattišmaʿ ʾet-haššǝmûʿâ ʾel-hillāqaḥ ʾărôn hāʾĕlōhîm ûmēt ḥāmîhā wǝʾîšāh wattikraʿ wattēled kî-nehepkû ʿālêhā ṣirêhā
The En version NET Translation is:
His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her.
The Fr version BDS Translation is:
Quand sa belle-fille, la femme de Phinéas qui arrivait au terme de sa grossesse, entendit que le coffre de Dieu avait été pris et que son beau-père ainsi que son mari étaient morts, elle chancela et, brusquement prise de contractions, elle accoucha.
The Ru version RUSV Translation is:
Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своего и мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.