וַתִּכְבַּ֧ד יַד־יְהֺוָ֛ה אֶל־הָֽאַשְׁדֹּודִ֖ים וַיְשִׁמֵּ֑ם וַיַּ֤ךְ אֹתָם֙ בַּעְּפֺלִים בַּטְּחֹרִ֔ים אֶת־אַשְׁדֹּ֖וד וְאֶת־גְּבוּלֶֽיהָ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:5 פסוק:6

The Transliteration is:

wattikbad yad-yhwh ʾel-hāʾašdôdîm wayǝšimmēm wayyak ʾōtām baʿʿǝpōlîm baṭṭǝḥōrîm ʾet-ʾašdôd wǝʾet-gǝbûlêhā

The En version NET Translation is:

The LORD attacked the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of both Ashdod and the surrounding area with sores.

The Fr version BDS Translation is:

Puis l’Eternel frappa très sévèrement les Ashdodiens et fit des ravages parmi eux en les frappant de tumeurs ; [des rats apparurent dans le pays, semant la mort et la destruction] dans la ville et les territoires qui en dépendaient.

The Ru version RUSV Translation is:

И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его.


verse