וַיִּרְא֥וּ אַנְשֵֽׁי־אַשְׁדֹּ֖וד כִּי־כֵ֑ן וְאָֽמְר֗וּ לֹֽא־יֵשֵׁ֞ב אֲרֹ֨ון אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֨ עִמָּ֔נוּ כִּי־קָֽשְׁתָ֤ה יָדֹו֙ עָלֵ֔ינוּ וְעַ֖ל דָּגֹ֥ון אֱלֹהֵֽינוּ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:5 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyirʾû ʾanšê-ʾašdôd kî-kēn wǝʾāmǝrû lōʾ-yēšēb ʾărôn ʾĕlōhê yiśrāʾēl ʿimmānû kî-qāšǝtâ yādô ʿālênû wǝʿal dāgôn ʾĕlōhênû

The En version NET Translation is:

When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the God of Israel should not remain with us, for he has attacked both us and our god Dagon!”

The Fr version BDS Translation is:

En voyant ce qui leur arrivait, les gens d’Ashdod déclarèrent : Le coffre du Dieu d’Israël ne restera pas plus longtemps chez nous, car il nous frappe très sévèrement, nous et Dagôn notre dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

И увидели это Азотяне и сказали: да не останется ковчег Бога Израилева у нас, ибо тяжка рука Его и для нас и для Дагона, бога нашего.


verse