וּלְקַחְתֶּ֞ם אֶת־אֲרֹ֣ון יְהֺוָ֗ה וּנְתַתֶּ֤ם אֹתֹו֙ אֶל־הָ֣עֲגָלָ֔ה וְאֵ֣ת ׀ כְּלֵ֣י הַזָּהָ֗ב אֲשֶׁ֨ר הֲשֵֽׁבֹתֶ֥ם לֹו֙ אָשָׁ֔ם תָּשִׂ֥ימוּ בָֽאַרְגַּ֖ז מִצִּדֹּ֑ו וְשִׁלַּחְתֶּ֥ם אֹתֹ֖ו וְהָלָֽךְ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:6 פסוק:8

The Transliteration is:

ûlǝqaḥtem ʾet-ʾărôn yhwh ûnǝtattem ʾōtô ʾel-hāʿăgālâ wǝʾēt kǝlê hazzāhāb ʾăšer hăšēbōtem lô ʾāšām tāśîmû bāʾargaz miṣṣiddô wǝšillaḥtem ʾōtô wǝhālāk

The En version NET Translation is:

Then take the ark of the LORD and place it on the cart, and put in a chest beside it the gold objects you are sending to him as a guilt offering. You should then send it on its way.

The Fr version BDS Translation is:

Prenez le coffre de l’Eternel et placez-le sur le chariot ! Déposez dans un coffret que vous mettrez à côté de lui les objets d’or que vous offrez à Dieu pour réparer votre faute, ensuite vous laisserez partir l’attelage.

The Ru version RUSV Translation is:

и возьмите ковчег Господень, и поставьте его на колесницу, а золотые вещи, которые принесете Ему в жертву повинности, положите в ящик сбоку его; и отпустите его, и пусть пойдет;


verse