וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל לְנַֽעֲרֹ֗ו וְהִנֵּ֣ה נֵלֵךְ֮ וּמַה־נָּבִ֣יא לָאִישׁ֒ כִּ֤י הַלֶּ֙חֶם֙ אָזַ֣ל מִכֵּלֵ֔ינוּ וּתְשׁוּרָ֥ה אֵֽין־לְהָבִ֖יא לְאִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֑ים מָ֖ה אִתָּֽנוּ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:9 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyōʾmer šāʾûl lǝnaʿărô wǝhinnê nēlēk ûmah-nābîʾ lāʾîš kî halleḥem ʾāzal mikkēlênû ûtǝšûrâ ʾên-lǝhābîʾ lǝʾîš hāʾĕlōhîm mâ ʾittānû

The En version NET Translation is:

So Saul said to his servant, “All right, we can go. But what can we bring the man, since the food in our bags is used up? We have no gift to take to the man of God. What do we have?”

The Fr version BDS Translation is:

– D’accord, allons-y ! dit Saül. Mais qu’est-ce que nous apporterons à cet homme ? Nos provisions sont épuisées et nous n’avons aucun cadeau que nous puissions offrir à l’homme de Dieu. Il ne nous reste plus rien.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Саул слуге своему: вот мы пойдем, а что мы принесем тому человеку? ибо хлеба не стало в сумах наших, и подарка нет, чтобы поднести человеку Божию; что у нас?


verse