וַיַּשְׁכִּ֗מוּ וַיְהִ֞י כַּֽעֲלֹ֤ות הַשַּׁ֙חַר֙ וַיִּקְרָ֨א שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־שָׁאוּל֨ הַגָּגָ הַגָּגָה לֵאמֹ֔ר ק֖וּמָה וַֽאֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ וַיָּ֣קָם שָׁא֗וּל וַיֵּֽצְא֧וּ שְׁנֵיהֶ֛ם ה֥וּא וּשְׁמוּאֵ֖ל הַחֽוּצָה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:9 פסוק:26

The Transliteration is:

wayyaškimû wayǝhî kaʿălôt haššaḥar wayyiqrāʾ šǝmûʾēl ʾel-šāʾûl haggāgā haggāgâ lēʾmōr qûmâ waʾăšallǝḥekkā wayyāqom šāʾûl wayyēṣǝʾû šǝnêhem hûʾ ûšǝmûʾēl haḥûṣâ

The En version NET Translation is:

They got up at dawn and Samuel called to Saul on the roof, “Get up, so I can send you on your way.” So Saul got up and the two of them—he and Samuel—went outside.

The Fr version BDS Translation is:

Samuel confère la royauté à Saül et lui donne ses instructions - Le lendemain, au lever du jour, Samuel appela Saül sur la terrasse : Mets-toi en route, et je prendrai congé de toi. Saül se leva et se mit en route. Il sortit en compagnie de Samuel.

The Ru version RUSV Translation is:

Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.


verse