וַיְהִ֗י כָּל־יֹֽודְעֹו֙ מֵֽאִתְּמֹ֣ול שִׁלְשֹׁ֔ם וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֥ה עִם־נְבִאִ֖ים נִבָּ֑א וַיֹּ֨אמֶר הָעָ֜ם אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ מַה־זֶּה֙ הָיָ֣ה לְבֶן־קִ֔ישׁ הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִיאִֽים׃

ספר:שמואל א׳ פרק:10 פסוק:11

The Transliteration is:

wayǝhî kol-yôdǝʿô mēʾittǝmôl šilšōm wayyirʾû wǝhinnê ʿim-nǝbiʾîm nibbāʾ wayyōʾmer hāʿām ʾîš ʾel-rēʿēhû mah-zê hāyâ lǝben-qîš hăgam šāʾûl bannǝbîʾîm

The En version NET Translation is:

When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul belong with the prophets?”

The Fr version BDS Translation is:

Tous ceux qui le connaissaient auparavant et qui le virent dans un tel état avec les disciples des prophètes se demandèrent l’un à l’autre : « Qu’est-il donc arrivé au fils de Qish ? Saül fait-il maintenant partie, lui aussi, des disciples des prophètes ? »

The Ru version RUSV Translation is:

Все знавшие его вчера и третьего дня, увидев, что он с пророками пророчествует, говорили в народе друг другу: что это сталось с сыном Кисовым? неужели и Саул во пророках?


verse