וַיַּ֨עַן אִ֥ישׁ מִשָּׁ֛ם וַיֹּ֖אמֶר וּמִ֣י אֲבִיהֶ֑ם עַל־כֵּן֙ הָֽיְתָ֣ה לְמָשָׁ֔ל הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִאִֽים׃
The Transliteration is:
wayyaʿan ʾîš miššām wayyōʾmer ûmî ʾăbîhem ʿal-kēn hāyǝtâ lǝmāšāl hăgam šāʾûl bannǝbiʾîm
The En version NET Translation is:
A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”
The Fr version BDS Translation is:
L’un des assistants ajouta : Et qui donc est leur maître ? C’est ainsi qu’est née l’expression proverbiale : Saül fait-il maintenant partie, lui aussi, des disciples des prophètes ?
The Ru version RUSV Translation is:
И отвечал один из бывших там и сказал: а у тех кто отец? Посему вошло в пословицу: 'неужели и Саул во пророках?'