update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 74660
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:12 פסוק:4
[2] => וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹ֥א עֲשַׁקְתָּ֖נוּ וְלֹ֣א רַצֹּותָ֑נוּ וְלֹֽא־לָקַ֥חְתָּ מִיַּד־אִ֖ישׁ מְאֽוּמָה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹ֥א עֲשַׁקְתָּ֖נוּ וְלֹ֣א רַצֹּותָ֑נוּ וְלֹֽא־לָקַ֥חְתָּ מִיַּד־אִ֖ישׁ מְאֽוּמָה׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹ֥א עֲשַׁקְתָּ֖נוּ וְלֹ֣א רַצֹּותָ֑נוּ וְלֹֽא־לָקַ֥חְתָּ מִיַּד־אִ֖ישׁ מְאֽוּמָה׃
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:12 פסוק:4
)
וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹ֥א עֲשַׁקְתָּ֖נוּ וְלֹ֣א רַצֹּותָ֑נוּ וְלֹֽא־לָקַ֥חְתָּ מִיַּד־אִ֖ישׁ מְאֽוּמָה׃
push_buttons_display:74660
ספר:שמואל א׳ פרק:12 פסוק:4
The Transliteration is:
wayyōʾmǝrû lōʾ ʿăšaqtānû wǝlōʾ raṣṣôtānû wǝlōʾ-lāqaḥtā miyyad-ʾîš mǝʾûmâ
The En version NET Translation is:
They replied, “You have not wronged us or oppressed us. You have not taken anything from the hand of anyone.”
The Fr version BDS Translation is:
Ils lui répondirent : Tu ne nous as ni exploités, ni opprimés, et tu n’as jamais rien accepté de personne.
The Ru version RUSV Translation is:
И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял.
verse