וַיִּזְעֲק֤וּ אֶל־יְהֺוָה֙ וַיֹּֽאמְרֻ֣ וַיֹּֽאמְר֣וּ חָטָ֔אנוּ כִּ֤י עָזַ֙בְנוּ֙ אֶת־יְהֺוָ֔ה וַנַּֽעֲבֹ֥ד אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָֽעַשְׁתָּרֹ֑ות וְעַתָּ֗ה הַצִּילֵ֛נוּ מִיַּ֥ד אֹֽיְבֵ֖ינוּ וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:12 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyizʿăqû ʾel-yhwh wayyōʾmǝrū wayyōʾmǝrû ḥāṭāʾnû kî ʿāzabnû ʾet-yhwh wannaʿăbōd ʾet-habbǝʿālîm wǝʾet-hāʿaštārôt wǝʿattâ haṣṣîlēnû miyyad ʾōyǝbênû wǝnaʿabdekkā

The En version NET Translation is:

Then they cried out to the LORD and admitted, ‘We have sinned, for we have forsaken the LORD and have served the Baals and the images of Ashtoreth. Now deliver us from the hands of our enemies so that we may serve you.’

The Fr version BDS Translation is:

Alors ils ont de nouveau imploré l’Eternel en confessant : « Nous avons péché, car nous avons abandonné l’Eternel et nous avons adoré les dieux Baals et Astartés. Mais à présent, délivre-nous de nos ennemis et nous te servirons. »

The Ru version RUSV Translation is:

Но когда они возопили к Господу и сказали: 'согрешили мы, ибо оставили Господа и стали служить Ваалам и Астартам, теперь избавь нас от руки врагов наших, и мы будем служить Тебе',


verse