וְכָל־יִשְׂרָאֵ֞ל שָֽׁמְע֣וּ לֵאמֹ֗ר הִכָּ֤ה שָׁאוּל֨ אֶת־נְצִ֣יב פְּלִשְׁתִּ֔ים וְגַם־נִבְאַשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּפְּלִשְׁתִּ֑ים וַיִּצָּֽעֲק֥וּ הָעָ֛ם אַֽחֲרֵ֥י שָׁא֖וּל הַגִּלְגָּֽל׃

ספר:שמואל א׳ פרק:13 פסוק:4

The Transliteration is:

wǝkol-yiśrāʾēl šāmǝʿû lēʾmōr hikkâ šāʾûl ʾet-nǝṣîb pǝlištîm wǝgam-nibʾaš yiśrāʾēl bappǝlištîm wayyiṣṣāʿăqû hāʿām ʾaḥărê šāʾûl haggilgāl

The En version NET Translation is:

All Israel heard this message, “Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel is repulsive to the Philistines!” So the people were summoned to join Saul at Gilgal.

The Fr version BDS Translation is:

Tout Israël apprit que Saül avait abattu la stèle des Philistins, et qu’Israël s’était ainsi rendu odieux aux Philistins. Tout le peuple se rassembla donc à Guilgal pour aller combattre avec Saül.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда весь Израиль услышал, что разбил Саул охранный отряд Филистимский и что Израиль сделался ненавистным для Филистимлян, то народ собрался к Саулу в Галгал.


verse