וּפְלִשְׁתִּ֞ים נֶֽאֶסְפ֣וּ ׀ לְהִלָּחֵ֣ם עִם־יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁלשִׁ֨ים אֶ֤לֶף רֶ֙כֶב֙ וְשֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ פָּֽרָשִׁ֔ים וְעָ֕ם כַּחֹ֛ול אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַֽת־הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב וַיַּֽעֲלוּ֙ וַיַּֽחֲנ֣וּ בְּמִכְמָ֔שׂ קִדְמַ֖ת בֵּ֥ית אָֽוֶן׃

ספר:שמואל א׳ פרק:13 פסוק:5

The Transliteration is:

ûpǝlištîm neʾespû lǝhillāḥēm ʿim-yiśrāʾēl šǝlšîm ʾelep rekeb wǝšēšet ʾălāpîm pārāšîm wǝʿām kaḥôl ʾăšer ʿal-śǝpat-hayyām lārōb wayyaʿălû wayyaḥănû bǝmikmāś qidmat bêt ʾāwen

The En version NET Translation is:

Meanwhile the Philistines gathered to battle with Israel. Then they went up against Israel with 3,000 chariots, 6,000 horsemen, and an army as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Micmash, east of Beth Aven.

The Fr version BDS Translation is:

Les Philistins mobilisèrent leurs troupes pour combattre Israël. Ils avaient trois mille chars de guerre et six mille soldats sur char, ainsi qu’une multitude de fantassins, nombreux comme les grains de sable des mers. Ils allèrent prendre position à Mikmas à l’est de Beth-Aven.

The Ru version RUSV Translation is:

И собрались Филистимляне на войну против Израиля: тридцать тысяч колесниц и шесть тысяч конницы, и народа множество, как песок на берегу моря; и пришли и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Беф-Авена.


verse