וַיְהִ֣י הַיֹּ֗ום וַיֹּ֨אמֶר יֹֽונָתָ֤ן בֶּן־שָׁאוּל֨ אֶל־הַנַּ֙עַר֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו לְכָ֗ה וְנַעְבְּרָה֙ אֶל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֣בֶר הַלָּ֑ז וּלְאָבִ֖יו לֹ֥א הִגִּֽיד׃

ספר:שמואל א׳ פרק:14 פסוק:1

The Transliteration is:

wayǝhî hayyôm wayyōʾmer yônātān ben-šāʾûl ʾel-hannaʿar nōśēʾ kēlāyw lǝkâ wǝnaʿbǝrâ ʾel-maṣṣab pǝlištîm ʾăšer mēʿēber hallāz ûlǝʾābîw lōʾ higgîd

The En version NET Translation is:

Then one day Jonathan son of Saul said to his armor-bearer, “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.

The Fr version BDS Translation is:

L’exploit de Jonathan - Un jour, Jonathan, le fils de Saül, dit à son écuyer : Viens, allons attaquer ce poste des Philistins qui est en face, de l’autre côté de la gorge. Mais il ne prévint pas son père.

The Ru version RUSV Translation is:

В один день сказал Ионафан, сын Саулов, слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду Филистимскому, что на той стороне. А отцу своему не сказал [об этом].


verse