וַיְהִ֣י הַיֹּ֗ום וַיֹּ֨אמֶר יֹֽונָתָ֤ן בֶּן־שָׁאוּל֨ אֶל־הַנַּ֙עַר֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו לְכָ֗ה וְנַעְבְּרָה֙ אֶל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֣בֶר הַלָּ֑ז וּלְאָבִ֖יו לֹ֥א הִגִּֽיד׃
The Transliteration is:
wayǝhî hayyôm wayyōʾmer yônātān ben-šāʾûl ʾel-hannaʿar nōśēʾ kēlāyw lǝkâ wǝnaʿbǝrâ ʾel-maṣṣab pǝlištîm ʾăšer mēʿēber hallāz ûlǝʾābîw lōʾ higgîd
The En version NET Translation is:
Then one day Jonathan son of Saul said to his armor-bearer, “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.
The Fr version BDS Translation is:
L’exploit de Jonathan - Un jour, Jonathan, le fils de Saül, dit à son écuyer : Viens, allons attaquer ce poste des Philistins qui est en face, de l’autre côté de la gorge. Mais il ne prévint pas son père.
The Ru version RUSV Translation is:
В один день сказал Ионафан, сын Саулов, слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду Филистимскому, что на той стороне. А отцу своему не сказал [об этом].