וַיֹּ֙אמֶר֙ יֹֽונָתָ֔ן עָכַ֥ר אָבִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ רְאוּ־נָא֙ כִּי־אֹ֣רוּ עֵינַ֔י כִּ֣י טָעַ֔מְתִּי מְעַ֖ט דְּבַ֥שׁ הַזֶּֽה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:14 פסוק:29

The Transliteration is:

wayyōʾmer yônātān ʿākar ʾābî ʾet-hāʾāreṣ rǝʾûnāʾ kî-ʾōrû ʿênay kî ṭāʿamtî mǝʿaṭ dǝbaš hazzê

The En version NET Translation is:

Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed when I tasted just a little of this honey.

The Fr version BDS Translation is:

Jonathan déclara : Mon père fait le malheur du pays. Voyez donc comme ma vue s’est éclaircie depuis que j’ai mangé un peu de ce miel.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;


verse