אַ֗ף כִּ֡י לוּא֩ אָכֹ֨ל אָכַ֤ל הַיֹּום֙ הָעָ֔ם מִשְּׁלַ֥ל אֹֽיְבָ֖יו אֲשֶׁ֣ר מָצָ֑א כִּֽי־עַתָּ֛ה לֹא־רָֽבְתָ֥ה מַכָּ֖ה בַּפְּלִשְׁתִּֽים׃

ספר:שמואל א׳ פרק:14 פסוק:30

The Transliteration is:

ʾap kî lûʾ ʾākōl ʾākal hayyôm hāʿām miššǝlal ʾōyǝbāyw ʾăšer māṣāʾ kî-ʿattâ lōʾ-rābǝtâ makkâ bappǝlištîm

The En version NET Translation is:

Certainly if the army had eaten some of the enemies’ provisions that they came across today, would not the slaughter of the Philistines have been even greater?”

The Fr version BDS Translation is:

Ah ! si nos hommes avaient mangé aujourd’hui de la nourriture qu’ils ont trouvée chez nos ennemis, la défaite des Philistins serait bien plus grande !

The Ru version RUSV Translation is:

если бы поел сегодня народ из добычи, какую нашел у врагов своих, то не большее ли было бы поражение Филистимлян?


verse