וְשָׁא֛וּל לָכַ֥ד הַמְּלוּכָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלָּ֣חֶם סָבִ֣יב ׀ בְּֽכָל־אֹֽיְבָ֡יו בְּמֹואָ֣ב ׀ וּבִבְנֵֽי־עַמֹּ֨ון וּבֶֽאֱדֹ֜ום וּבְמַלְכֵ֤י צֹובָה֙ וּבַפְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְכֹ֥ל אֲשֶׁר־יִפְנֶ֖ה יַרְשִֽׁיעַ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:14 פסוק:47

The Transliteration is:

wǝšāʾûl lākad hammǝlûkâ ʿal-yiśrāʾēl wayyillāḥem sābîb bǝkol-ʾōyǝbāyw bǝmôʾāb ûbibnê-ʿammôn ûbeʾĕdôm ûbǝmalkê ṣôbâ ûbappǝlištîm ûbǝkōl ʾăšer-yipnê yaršîʿa

The En version NET Translation is:

After Saul had secured his royal position over Israel, he fought against all their enemies on all sides—the Moabites, Ammonites, Edomites, the kings of Zobah, and the Philistines. In every direction that he turned, he was victorious.

The Fr version BDS Translation is:

Les victoires militaires de Saül - Une fois que Saül eut reçu la royauté sur Israël, il fit la guerre à tous les ennemis d’alentour : aux Moabites, aux Ammonites, aux Edomites, aux rois de Tsoba et aux Philistins ; partout où il se tournait, il les malmenait.

The Ru version RUSV Translation is:

И утвердил Саул свое царствование над Израилем, и воевал со всеми окрестными врагами своими, с Моавом и с Аммонитянами, и с Едомом и с царями Совы и с Филистимлянами, и везде, против кого ни обращался, имел успех.


verse