יַֽעַבְדּ֣וּךָ עַמִּ֗ים וְיִּשְׁתַּֽחֲוֻ֤ וְיִשְׁתַּחֲו֤וּ לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּֽחֲו֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹֽרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּמְבָֽרֲכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃

ספר:בראשית פרק:27 פסוק:29

The Transliteration is:

yaʿabdûkā ʿammîm wǝyištaḥăwū wǝyištaḥăwû lǝkā lǝʾūmmîm hĕwê gǝbîr lǝʾaḥêkā wǝyištaḥăwû lǝkā bǝnê ʾimmekā ʾōrǝrêkā ʾārûr ûmǝbārăkêkā bārûk

The En version NET Translation is:

May peoples serve you and nations bow down to you. You will be lord over your brothers, and the sons of your mother will bow down to you. May those who curse you be cursed, and those who bless you be blessed.”

The Fr version BDS Translation is:

Que des nations te soient |assujetties, que, devant toi, |des peuples se prosternent ! Sois le chef de tes frères, que les fils de ta mère |s’inclinent devant toi ! Maudit soit qui te maudira, béni soit qui te bénira !

The Ru version RUSV Translation is:

да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя--прокляты; благословляющие тебя--благословенны!


verse