update was 328 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 75890
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:15 פסוק:27
[2] => וַיִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָלֶ֑כֶת וַיַּֽחֲזֵ֥ק בִּכְנַף־מְעִילֹ֖ו וַיִּקָּרַֽע׃ פ
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָלֶ֑כֶת וַיַּֽחֲזֵ֥ק בִּכְנַף־מְעִילֹ֖ו וַיִּקָּרַֽע׃ פ
)
Array
(
[0] => וַיִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָלֶ֑כֶת וַיַּֽחֲזֵ֥ק בִּכְנַף־מְעִילֹ֖ו וַיִּקָּרַֽע׃ פ
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:15 פסוק:27
)
וַיִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָלֶ֑כֶת וַיַּֽחֲזֵ֥ק בִּכְנַף־מְעִילֹ֖ו וַיִּקָּרַֽע׃ פ
push_buttons_display:75890
ספר:שמואל א׳ פרק:15 פסוק:27
The Transliteration is:
wayyissōb šǝmûʾēl lāleket wayyaḥăzēq biknap-mǝʿîlô wayyiqqāraʿ p
The En version NET Translation is:
When Samuel turned to leave, Saul grabbed the edge of his robe and it tore.
The Fr version BDS Translation is:
Comme Samuel se retournait pour partir, Saül le saisit par le pan de son manteau et le morceau fut arraché.
The Ru version RUSV Translation is:
И обратился Самуил, чтобы уйти. Но [Саул] ухватился за край одежды его и разодрал ее.
verse