וַיַּ֤עַשׂ גַּם־הוּא֙ מַטְעַמִּ֔ים וַיָּבֵ֖א לְאָבִ֑יו וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֗יו יָקֻ֤ם אָבִי֙ וְיֹאכַל֨ מִצֵּ֣יד בְּנֹ֔ו בַּֽעֲב֖וּר תְּבָֽרֲכַ֥נִּי נַפְשֶֽׁךָ׃

ספר:בראשית פרק:27 פסוק:31

The Transliteration is:

wayyaʿaś gam-hûʾ maṭʿammîm wayyābēʾ lǝʾābîw wayyōʾmer lǝʾābîw yāqūm ʾābî wǝyōʾkal miṣṣêd bǝnô baʿăbûr tǝbārăkannî napšekā

The En version NET Translation is:

He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau said to him, “My father, get up and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.”

The Fr version BDS Translation is:

Il prépara, lui aussi, un bon plat, l’apporta à son père et lui dit : Mon père, lève-toi, je te prie, et mange du gibier de ton fils, pour me donner ensuite ta bénédiction.

The Ru version RUSV Translation is:

Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя.


verse