וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל כַּֽאֲשֶׁ֨ר שִׁכְּלָ֤ה נָשִׁים֙ חַרְבֶּ֔ךָ כֵּֽן־תִּשְׁכַּ֥ל מִנָּשִׁ֖ים אִמֶּ֑ךָ וַיְשַׁסֵּ֨ף שְׁמוּאֵ֧ל אֶת־אֲגָ֛ג לִפְנֵ֥י יְהֺוָ֖ה בַּגִּלְגָּֽל׃ ס

ספר:שמואל א׳ פרק:15 פסוק:33

The Transliteration is:

wayyōʾmer šǝmûʾēl kaʾăšer šikkǝlâ nāšîm ḥarbekā kēn-tiškal minnāšîm ʾimmekā wayǝšassēp šǝmûʾēl ʾet-ʾăgāg lipnê yhwh baggilgāl s

The En version NET Translation is:

Samuel said, “Just as your sword left women childless, so your mother will be the most bereaved among women.” Then Samuel hacked Agag to pieces there in Gilgal before the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Mais Samuel lui déclara : Ton épée a privé bien des femmes de leurs enfants, à présent c’est ta mère qui sera privée de son fils ! Et Samuel exécuta Agag devant l’Eternel à Guilgal.

The Ru version RUSV Translation is:

Но Самуил сказал: как меч твой жен лишал детей, так мать твоя между женами пусть лишена будет [сына]. И разрубил Самуил Агага пред Господом в Галгале.


verse