update was 358 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 7600
[1] => ספר:בראשית פרק:27 פסוק:32
[2] => וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃
[1] => ספר:בראשית פרק:27 פסוק:32
)
וַיֹּ֥אמֶר לֹ֛ו יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃
push_buttons_display:7600
ספר:בראשית פרק:27 פסוק:32
The Transliteration is:
wayyōʾmer lô yiṣḥāq ʾābîw mî-ʾāttâ wayyōʾmer ʾănî binkā bǝkōrǝkā ʿēśāw
The En version NET Translation is:
His father Isaac asked, “Who are you?” “I am your firstborn son,” he replied, “Esau!”
The Fr version BDS Translation is:
Isaac lui demanda : Qui es-tu ? Il répondit : Je suis ton fils aîné, Esaü.
The Ru version RUSV Translation is:
Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.
verse