וַיֶּֽחֱרַ֨ד יִצְחָ֣ק חֲרָדָה֮ גְּדֹלָ֣ה עַד־מְאֹד֒ וַיֹּ֡אמֶר מִֽי־אֵפֹ֡וא ה֣וּא הַצָּֽד־צַיִד֩ וַיָּ֨בֵא לִ֜י וָֽאֹכַ֥ל מִכֹּ֛ל בְּטֶ֥רֶם תָּבֹ֖וא וָֽאֲבָֽרֲכֵ֑הוּ גַּם־בָּר֖וּךְ יִֽהְיֶֽה׃
The Transliteration is:
wayyeḥĕrad yiṣḥāq ḥărādâ gǝdōlâ ʿad-mǝʾōd wayyōʾmer mî-ʾēpôʾ hûʾ haṣṣād-ṣayid wayyābēʾ lî wāʾōkal mikkōl bǝṭerem tābôʾ wāʾăbārăkēhû gam-bārûk yihǝyê
The En version NET Translation is:
Isaac began to shake violently and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him. He will indeed be blessed!”
The Fr version BDS Translation is:
Alors Isaac, en proie à une vive émotion, se mit à trembler et dit : Qui est donc celui qui a pris du gibier et me l’a apporté ? J’ai mangé de tout avant que tu ne viennes et je lui ai donné ma bénédiction ; maintenant il sera béni.
The Ru version RUSV Translation is:
И вострепетал Исаак весьма великим трепетом, и сказал: кто ж это, который достал дичи и принес мне, и я ел от всего, прежде нежели ты пришел, и я благословил его? он и будет благословен.