כִּשְׁמֹ֤עַ עֵשָׂו֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י אָבִ֔יו וַיִּצְעַ֣ק צְעָקָ֔ה גְּדֹלָ֥ה וּמָרָ֖ה עַד־מְאֹ֑ד וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֔יו בָּֽרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִֽי׃

ספר:בראשית פרק:27 פסוק:34

The Transliteration is:

kišmōaʿ ʿēśāw ʾet-dibrê ʾābîw wayyiṣʿaq ṣǝʿāqâ gǝdōlâ ûmārâ ʿad-mǝʾōd wayyōʾmer lǝʾābîw bārăkēnî gam-ʾānî ʾābî

The En version NET Translation is:

When Esau heard his father’s words, he wailed loudly and bitterly. He said to his father, “Bless me too, my father!”

The Fr version BDS Translation is:

Quand Esaü entendit les paroles de son père, il poussa un grand cri plein d’amertume et supplia son père : Moi aussi, mon père, bénis-moi !

The Ru version RUSV Translation is:

Исав, выслушав слова отца своего, поднял громкий и весьма горький вопль и сказал отцу своему: отец мой! благослови и меня.


verse