וַיַּֽעֲמֹ֗ד וַיִּקְרָא֙ אֶל־מַֽעַרְכֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם לָ֥מָּה תֵֽצְא֖וּ לַֽעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֑ה הֲלֹ֧וא אָֽנֹכִ֣י הַפְּלִשְׁתִּ֗י וְאַתֶּם֙ עֲבָדִ֣ים לְשָׁא֔וּל בְּרֽוּ־לָכֶ֥ם אִ֖ישׁ וְיֵרֵ֥ד אֵלָֽי׃

ספר:שמואל א׳ פרק:17 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyaʿămōd wayyiqrāʾ ʾel-maʿarkōt yiśrāʾēl wayyōʾmer lāhem lāmmâ tēṣǝʾû laʿărōk milḥāmâ hălôʾ ʾānōkî happǝlištî wǝʾattem ʿăbādîm lǝšāʾûl bǝrûlākem ʾîš wǝyērēd ʾēlāy

end not found

The Fr version BDS Translation is:

Il se campa face aux troupes israélites, et leur cria : Pourquoi vous êtes-vous rangés en ordre de combat ? Moi, je suis le Philistin, et vous, les esclaves de Saül. Choisissez parmi vous un homme, et qu’il m’affronte en combat singulier !

The Ru version RUSV Translation is:

И стал [он] и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдет ко мне;


verse