וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל־הָֽאֲנָשִׁ֞ים הָעֹֽמְדִ֣ים עִמֹּו֮ לֵאמֹר֒ מַה־יֵּֽעָשֶׂ֗ה לָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֤ר יַכֶּה֙ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֣י הַלָּ֔ז וְהֵסִ֥יר חֶרְפָּ֖ה מֵעַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י מִ֗י הַפְּלִשְׁתִּ֤י הֶֽעָרֵל֨ הַזֶּ֔ה כִּ֣י חֵרֵ֔ף מַֽעַרְכֹ֖ות אֱלֹהִ֥ים חַיִּֽים׃

ספר:שמואל א׳ פרק:17 פסוק:26

The Transliteration is:

wayyōʾmer dāwid ʾel-hāʾănāšîm hāʿōmǝdîm ʿimmô lēʾmōr mah-yēʿāśê lāʾîš ʾăšer yakkê ʾet-happǝlištî hallāz wǝhēsîr ḥerpâ mēʿal yiśrāʾēl kî mî happǝlištî heʿārēl hazzê kî ḥērēp maʿarkôt ʾĕlōhîm ḥayyîm

The En version NET Translation is:

David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation? For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?”

The Fr version BDS Translation is:

David demanda aux hommes qui se tenaient autour de lui : Qu’est-ce que l’on donnera à celui qui abattra ce Philistin et qui lavera le peuple d’Israël de la honte qui lui est infligée ? Qu’est donc cet incirconcis de Philistin, pour oser insulter les bataillons du Dieu vivant ?

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Давид людям, стоящим с ним: что сделают тому, кто убьет этого Филистимлянина и снимет поношение с Израиля? ибо кто этот необрезанный Филистимлянин, что так поносит воинство Бога живаго?


verse