וַיַּ֨עַן יִצְחָ֜ק וַיֹּ֣אמֶר לְעֵשָׂ֗ו הֵ֣ן גְּבִ֞יר שַׂמְתִּ֥יו לָךְ֙ וְאֶת־כָּל־אֶחָ֗יו נָתַ֤תִּי לֹו֙ לַֽעֲבָדִ֔ים וְדָגָ֥ן וְתִיר֖שׁ סְמַכְתִּ֑יו וּלְכָ֣ה אֵפֹ֔וא מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂ֖ה בְּנִֽי׃

ספר:בראשית פרק:27 פסוק:37

The Transliteration is:

wayyaʿan yiṣḥāq wayyōʾmer lǝʿēśāw hēn gǝbîr śamtîw lāk wǝʾet-kol-ʾeḥāyw nātattî lô laʿăbādîm wǝdāgān wǝtîrš sǝmaktîw ûlǝkâ ʾēpôʾ mâ ʾeʿĕśê bǝnî

The En version NET Translation is:

Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”

The Fr version BDS Translation is:

Isaac lui répondit : Vois, j’ai fait de lui ton maître et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l’ai pourvu de blé et de vin. Que puis-je donc faire pour toi, mon fils ?

The Ru version RUSV Translation is:

Исаак отвечал Исаву: вот, я поставил его господином над тобою и всех братьев его отдал ему в рабы; одарил его хлебом и вином; что же я сделаю для тебя, сын мой?


verse